>>專題
2018淡水福爾摩莎國際詩歌節 9月21至27日 21世紀國際詩壇給台灣機會 |
李魁賢 |
如果人民沒時間讀詩,我們把詩送到人民面前,以建立淡水成為詩的故鄉!
If the people have no time to read poetry, we present the poetry in
front of the people, in order to establish Tamsui as one of the
homelands of poetry!
在21世紀初,因文建會陳郁秀主委和吳密察副主委的推動、督促和支援,我開始有組台灣詩人團出訪,或是個人應邀,進行國際詩交流活動的機會,後來繼續獲得文化部加持,迄今到過印度(三次)、蒙古(三次)、薩爾瓦多、尼加拉瓜(二次),以及古巴、智利、緬甸、孟加拉、馬其頓、祕魯等國。由於與國際詩人交往頻繁,得以分別為高雄、台南、淡水,策劃國際詩歌節,前後邀請來自孟加拉、印度、愛爾蘭、日本、韓國、荷蘭、塞爾維亞、聖露西亞、泰國、美國、蒙古、阿根廷、智利、哥倫比亞、薩爾瓦多、牙買加、墨西哥、厄瓜多、伊拉克、突尼西亞、英國、義大利、摩洛哥、西班牙等20餘國50餘位詩人,前來台灣參加詩活動,領略台灣之美和台灣人的熱情。2018年淡水福爾摩莎國際詩歌節更有21國28位外國詩人前來相挺,盛況可期!
▲詩人李魁賢老師多年來組台灣詩人團出訪數個國家所舉辦的
國際詩歌節,無疑是最好的國民外交。
(照片提供/李魁賢)
從事國際詩交流活動中,深切體驗到詩壇是很公平的社會,詩人之間的聚會和交往,不會在乎國家政治立場和傾向,所關心和矚目的是,詩人本身的文化素養和人道立場,國力和土地大小、人口多寡,都不會左右衡量詩人的地位,而是詩作展現對世界事務關懷、弱勢大眾同情、受欺壓民族救援呼聲、環保和民生議題執言關切等等的高度和深刻,才成為受詩人同儕敬重的要素。所以詩和詩人的地位,是以詩作的內在要件在評比,而與政治等外在狀況無甚相關性,也因此21世紀裡,我得以積極使用台灣名義參與國際詩交流活動,無往不利,從未受到任何干擾,如願以「台灣意象.文學先行」的初衷,創造廣大的活動空間,甚至歷年分別在印度、蒙古、孟加拉、馬其頓、祕魯等國,榮獲頒贈文學獎的肯定。這應該不止是給我個人的榮耀,而是對台灣文學表現的重視。
由於多年來台灣詩人組團參加國際詩活動的積極、熱烈和表現,各國邀請不斷,在2017年底前已陸續接到2018年國際詩歌節活動的邀請,計有2月古巴哈瓦那書展詩歌節,3月墨西哥第8屆國際詩和藝術節、摩洛哥Alkalima基金會薩菲(Safi)
詩歌節、玻利維亞科恰班巴(Cochabamba)詩歌節、土耳其詩歌節,4月墨西哥自治大學詩會、委內瑞拉詩歌節,5月古巴【島嶼詩篇】詩歌節、科索沃佩奇和吉亞科瓦(Peja
& Gjakova)兩市詩歌節、祕魯第2屆拉美文學季、祕魯【柳葉黑野櫻、巴列霍及其土地】國際詩歌節,6月突尼西亞西迪布賽伊德(Sidi Bou
Saïd)詩歌節,9月阿根廷詩歌節、羅馬尼亞Mihai Eminescu世界詩歌節、祕魯The Sound of the
Past詩歌節,10月智利詩歌節等。
詩是文學的精華,文學是文化具體實踐的良好表現方式,拉丁美洲各國自19世紀以來,陸續脫離西班牙、葡萄牙、英國、美國等殖民統治和經濟宰制,能以獨立國家身分和條件,於國際間屹立不搖,端賴拉美文學創造出輝煌成績。日本和德國在第二次世界大戰敗戰後,快速復興,成為國際舉足輕重的力量,也得力於文學表現亮麗。又如戰後新興獨立國家中,在亞洲像印度、孟加拉、韓國等文學,在國際逐漸建立地位,在歐洲像東歐、北歐、巴爾幹半島諸國,甚至在非洲像塞內加爾、奈及利亞、南非等國,都在文學上有優異表現,受到國際另眼看待。
「透過詩,增進國際間理解、友誼、愛與和平」(For the Promotion of International
Understanding, Brotherhood, Love and Peace Through
Poetry)類似的語句,常會在國際詩活動中出現或引用,這是真正從內心發出創作欲望的詩人基本意識所在和立場,也成為普世精神態度,不需透過翻譯的共同心理語言。詩人明心見性為本然,加上創作素養的修持,養成基本的信念是,不分性別、年齡、種族、膚色、國籍、政治、宗教、語言等等外在因素,一律平等。所以,在國際詩交流場合,不同來源的詩人一見如故,見後友情永續,進一步互譯詩作出版,或尋機編入詩選,廣為流傳。
▲淡水福爾摩莎國際詩歌節在淡水舉辦即將進入第三個年頭。(照片提供/顏神鈦)
至少目前,詩是可讓台灣在國際間創造文明意象的最好通路之一,可以讓台灣在國際能見度大為提高,不會無端受到政治橫行干擾。實際上,國際詩歌節的舉辦,日見獲得世界上具備特殊文化資源的城市青睞和重視,對內可引發市民重新體認自身文化特質,深化對本地認同和愛,對外邀請外國/外地詩人前來領略當地獨特人文和地景風光,透過感受書寫詩文,廣為傳布。例如尼加拉瓜舉辦的格瑞納達國際詩歌節,自2005年開辦,因獲得基金會全力支援,加上來自總統層級的加持,每年邀請幾十國上百位詩人與會,十餘年間已累計百餘國約1,200位詩人共襄盛舉,據我所知,是目前規模最大的國際詩歌節,格瑞納達也據以向聯合國教科文組織(UNESCO)提出申請為世界文化資產城市。
近年來根據個人參與國內外舉辦的國際詩歌節經驗、觀察和思考,才下定決心選定在台灣歷史、文化、教育、風景、民俗等多方面擁有獨特樣貌的淡水,做為代表性國際詩歌節優越條件的首選城鎮,開始布局策劃淡水福爾摩莎國際詩歌節,幸獲淡水文化基金會的肯定、認同,並全力負起執行任務。我著重在人本與文本雙重交流的意義和成效,事前編印《詩情海陸》(Poetry
Feeling in Sea and
Land)選用出席詩人詩作,以原文與漢譯/外譯雙語印製,方便詩歌節期間活動交流用途,會後編印《福爾摩莎詩選》(Anthology of
Formosa
Poetry)收集參與詩人書寫淡水詩篇,以保存馥郁詩韻,並可供在國際間流傳。兩冊詩選集的作品也選在最適時段,於臉書專頁上系統性貼出共享。
短短兩年間,已建立淡水福爾摩莎國際詩歌節口碑,自動希望參加的詩人日益增多。當然,以地方性的淡水文化基金會要長期執行福爾摩莎國際詩歌節,在人力和財力上都有賴外界支援,而我個人為求每年有新國家的新詩人朋友前來淡水交流,也非應邀前往外國參加活動結交新朋友不可,亟需外援和詩人朋友結伴同行,合力創造台灣意象,寖久更能見其功。這類文化出撃行動方案,除政府有識單位能主動以預算挹注,加以倡導外,深盼具備文化意識的企業和基金會,本於外國同儕的榜樣和風範,大力資助台灣文化在國際水平的長遠目標奮鬥,提升台灣意象的燦爛前景。
回首頁 返回TOP
|